El Parnaso en exilio: Adaptaciones cinematográficas de la literatura uruguaya durante el periodo silente

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22235/d34.2297

Palabras clave:

cine silente, adaptaciones literarias, intermedialidad, recepción, Latinoamérica, Uruguay

Resumen

En el periodo del cine silente, la adaptación de obras literarias es una de las maneras que el nuevo medio encuentra para legitimarse y, por supuesto, para abastecer de tramas a producciones que se consumen con gran rapidez en los países donde la industria florece. Latinoamérica también participa de estos pasajes intermediáticos, aunque en la mayoría de los casos lo hace precariamente. El presente artículo se ocupa de tres adaptaciones cinematográficas de textos literarios uruguayos realizadas en el exterior: Tabaré, de Juan Zorrilla de San Martín (Lezama y Canals de Homs, México, 1917), Los muertos, de Florencio Sánchez (Defilippis Novoa, Argentina, 1919) y Brenda, de Eduardo Acevedo Díaz (Martínez y Gunche, Argentina, 1921). Desde una perspectiva transnacional, se indaga en las zonas de tensión, alianzas y resistencias que esos cruces entre cine y literatura generaron en Uruguay. Se destaca que en todos los casos la recepción implicó una apropiación de esas obras extranjeras como nacionales o regionales, hecho que lleva a una redefinición de lo extranjero, asociado por lo general a la industria norteamericana.

Palabras clave: intermedialidad, adaptaciones literarias, cine silente, Latinoamérica, Uruguay

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Baccino Ponce de León, N. (1981). Brenda en el mundo narrativo de Eduardo Acevedo Díaz. Revista de la Biblioteca Nacional, 21, 33-120.

Bauck, S. (2016). Nüchterne Staatsbürger für junge Nationen: Antialkoholaktivismus in einer atlantischen Welt (Buenos Aires und Montevideo, 1876-1933) (Tesis doctoral). ETH Zürich, Suiza. https://doi.org/10.3929/ethz-a-010735810

Bongers, W., Torrealba, M. J. y Vergara, X. (Eds.). (2011). Archivos i letrados. Escritos sobre cine en Chile 1908-1940. Santiago, Chile: Cuarto Propio.

Borge, J. (Ed.). (2005). Avances de Hollywood. Crítica cinematográfica en Latinoamérica, 1915-1945. Buenos Aires, Argentina: Beatriz Viterbo.

Bouret, D. (2009). El consumo de vinos en el Uruguay del Novecientos. El desarrollo de la industria Vitivinícola vrs. Campañas antialcoholistas. Boletín Americanista, LIX(59), 155-176. Recuperado de https://www.raco.cat/index.php/BoletinAmericanista/article/download/143860/195538

Braselli, G. (1998). Florencio Sánchez en la escena nacional: 1900-1910. En O. Pellettiery y R. Mirza (Eds.), Florencio Sánchez entre las dos orillas. Buenos Aires, Argentina: Galerna.

Cuarterolo, A. (2017). Antes de Babel. Prácticas transnacionales en el cine mexicano y argentino del período silente. En A. L. Lusnich, A. Aisemberg y A. Cuarterolo (Eds.), Pantallas transnacionales. El cine argentino y mexicano del período clásico (pp. 1-18). Buenos Aires, Argentina: Imago Mundi/Cinemateca Nacional de México.

Cúneo, D. (1941). Teatro Completo de Florencio Sánchez. Buenos Aires, Argentina: Editorial Claridad.

Dávalos Orozco, F. (Ed. y Pról.). (1998). Argumento de Tabaré. México D- F-, México: Cineteca Nacional/Albedrío.

Dubatti, J. (2010). Florencio Sánchez y la introducción del drama moderno en el teatro rioplatense. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcfj306

Hjort, M. (2010). On the plurality of cinematic transnationalism. En N. Durovicova y K. Newman (Eds.), World, Cinemas, Transnational Perspectives (pp. 12-33). New York, NY: Routledge.

Lusnich, A. L. (2016). Transferencia de saberes y de tecnología entre el cine argentino y mexicano del período clásico-industrial. En M. Villarroel (Coord.), Memorias y representaciones en el cine chileno y latinoamericano (pp. 103-121). Santiago de Chile, Chile: LOM.

Mafud, L. (2016). La imagen ausente. El cine mudo argentino en publicaciones gráficas. Catálogo. El cine de ficción (1914-1923). Buenos Aires, Argentina: Teseo.

Malosetti, L. (2018). Tabaré Cosmopolita: 130 años, 1888-2018: Migraciones y ambivalencias del héroe trágico. Montevideo, Uruguay: MEC.

Miquel, A. (2018). Recepción y contexto de dos adaptaciones mexicanas al poema Tabaré de Juan Zorrilla de San Martín. En A. Miquel, F. Delmar, L. Elizalde y A. Tornero (Eds.), Intermedialidades en las artes visuales y la literatura (pp. 45-82). México D. F., México: Juan Pablos Editor/Universidad Autónoma del Estado de Morelos.

Real de Azúa, C. (1950). Ambiente espiritual del 900. Número, 2(6-7-8), 15-36.

Rela, W. (1967). Prólogo. En Florencio Sánchez Teatro. Colección de Clásicos Uruguayos. Montevideo, Uruguay: Biblioteca Artigas.

Sánchez García, J. M. (2013). Historia del cine mexicano (1896-1929), edición facsimilar, compilación, introducción e índices de Federico Dávalos Orozco y Carlos Arturo Flores Villela. México D. F., México: Filmoteca de la UNAM.

Torello, G. (2013). Por ese terrible pulpo que todo lo quiere abarcar y dominar. Debate entre revistas especializadas a propósito de Max Glücksmann. Actas del II Simposio Iberoamericano de estudios comparados sobre cine y audiovisual: perspectivas interdisciplinarias. Debates del cine y la historia. Buenos Aires, Argentina. Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras/UBA

Torello, G. (2018). La conquista del espacio. Cine silente uruguayo (1915-1932). Montevideo, Uruguay: Yaugurú.

Vidal, D. (2010). Florencio Sánchez y el anarquismo. Montevideo, Uruguay: Banda Oriental/Biblioteca Nacional/Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación/UdelaR.

Williams, R. (1980). Marxismo y literatura. Barcelona, España: Península.

Wolf, S. (2001). Cine/Literatura. Ritos de pasaje. Buenos Aires, Argentina/Barcelona, España/México D. F., México: Paidós.

Descargas

Publicado

2021-06-23

Cómo citar

Torello, G. (2021). El Parnaso en exilio: Adaptaciones cinematográficas de la literatura uruguaya durante el periodo silente. Dixit, (34), 78-94. https://doi.org/10.22235/d34.2297

Número

Sección

Artículos de investigación