Parnassus in Exile: Film Adaptations of Uruguayan Literature during the Silent Era

Authors

DOI:

https://doi.org/10.22235/d34.2297

Keywords:

silent cinema, literary adaptations, inter-media, reception, Latin America, Uruguay

Abstract

In the silent cinema period, the adaptation of literary works was one of the ways the new medium found to legitimize itself and, of course, to supply plots for productions, that were consumed very quickly in the countries where the industry flourished. Latin America also participates in these inter-media passages, although in most cases it does it in a precarious way. This article addresses three film adaptations of Uruguayan literary texts made abroad: Tabaré, by Juan Zorrilla de San Martín (Lezama y Canals de Homs, Mexico, 1917), Los muertos, by Florencio Sánchez (Defilippis Novoa, Argentina, 1919) and Brenda, by Eduardo Acevedo Díaz (Martínez y Gunche, Argentina, 1921). From a transnational perspective, it explores the areas of tension, alliances and resistance that these crossings between cinema and literature created in Uruguay. In all cases, the reception implied an appropriation of these foreign works as national or regional, a fact that leads to a redefinition of the foreign, generally associated with the U.S. industry.

Keywords: intermediality, literary adaptations, silent cinema, Latin America, Uruguay

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baccino Ponce de León, N. (1981). Brenda en el mundo narrativo de Eduardo Acevedo Díaz. Revista de la Biblioteca Nacional, 21, 33-120.

Bauck, S. (2016). Nüchterne Staatsbürger für junge Nationen: Antialkoholaktivismus in einer atlantischen Welt (Buenos Aires und Montevideo, 1876-1933) (Tesis doctoral). ETH Zürich, Suiza. https://doi.org/10.3929/ethz-a-010735810

Bongers, W., Torrealba, M. J. y Vergara, X. (Eds.). (2011). Archivos i letrados. Escritos sobre cine en Chile 1908-1940. Santiago, Chile: Cuarto Propio.

Borge, J. (Ed.). (2005). Avances de Hollywood. Crítica cinematográfica en Latinoamérica, 1915-1945. Buenos Aires, Argentina: Beatriz Viterbo.

Bouret, D. (2009). El consumo de vinos en el Uruguay del Novecientos. El desarrollo de la industria Vitivinícola vrs. Campañas antialcoholistas. Boletín Americanista, LIX(59), 155-176. Recuperado de https://www.raco.cat/index.php/BoletinAmericanista/article/download/143860/195538

Braselli, G. (1998). Florencio Sánchez en la escena nacional: 1900-1910. En O. Pellettiery y R. Mirza (Eds.), Florencio Sánchez entre las dos orillas. Buenos Aires, Argentina: Galerna.

Cuarterolo, A. (2017). Antes de Babel. Prácticas transnacionales en el cine mexicano y argentino del período silente. En A. L. Lusnich, A. Aisemberg y A. Cuarterolo (Eds.), Pantallas transnacionales. El cine argentino y mexicano del período clásico (pp. 1-18). Buenos Aires, Argentina: Imago Mundi/Cinemateca Nacional de México.

Cúneo, D. (1941). Teatro Completo de Florencio Sánchez. Buenos Aires, Argentina: Editorial Claridad.

Dávalos Orozco, F. (Ed. y Pról.). (1998). Argumento de Tabaré. México D- F-, México: Cineteca Nacional/Albedrío.

Dubatti, J. (2010). Florencio Sánchez y la introducción del drama moderno en el teatro rioplatense. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcfj306

Hjort, M. (2010). On the plurality of cinematic transnationalism. En N. Durovicova y K. Newman (Eds.), World, Cinemas, Transnational Perspectives (pp. 12-33). New York, NY: Routledge.

Lusnich, A. L. (2016). Transferencia de saberes y de tecnología entre el cine argentino y mexicano del período clásico-industrial. En M. Villarroel (Coord.), Memorias y representaciones en el cine chileno y latinoamericano (pp. 103-121). Santiago de Chile, Chile: LOM.

Mafud, L. (2016). La imagen ausente. El cine mudo argentino en publicaciones gráficas. Catálogo. El cine de ficción (1914-1923). Buenos Aires, Argentina: Teseo.

Malosetti, L. (2018). Tabaré Cosmopolita: 130 años, 1888-2018: Migraciones y ambivalencias del héroe trágico. Montevideo, Uruguay: MEC.

Miquel, A. (2018). Recepción y contexto de dos adaptaciones mexicanas al poema Tabaré de Juan Zorrilla de San Martín. En A. Miquel, F. Delmar, L. Elizalde y A. Tornero (Eds.), Intermedialidades en las artes visuales y la literatura (pp. 45-82). México D. F., México: Juan Pablos Editor/Universidad Autónoma del Estado de Morelos.

Real de Azúa, C. (1950). Ambiente espiritual del 900. Número, 2(6-7-8), 15-36.

Rela, W. (1967). Prólogo. En Florencio Sánchez Teatro. Colección de Clásicos Uruguayos. Montevideo, Uruguay: Biblioteca Artigas.

Sánchez García, J. M. (2013). Historia del cine mexicano (1896-1929), edición facsimilar, compilación, introducción e índices de Federico Dávalos Orozco y Carlos Arturo Flores Villela. México D. F., México: Filmoteca de la UNAM.

Torello, G. (2013). Por ese terrible pulpo que todo lo quiere abarcar y dominar. Debate entre revistas especializadas a propósito de Max Glücksmann. Actas del II Simposio Iberoamericano de estudios comparados sobre cine y audiovisual: perspectivas interdisciplinarias. Debates del cine y la historia. Buenos Aires, Argentina. Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras/UBA

Torello, G. (2018). La conquista del espacio. Cine silente uruguayo (1915-1932). Montevideo, Uruguay: Yaugurú.

Vidal, D. (2010). Florencio Sánchez y el anarquismo. Montevideo, Uruguay: Banda Oriental/Biblioteca Nacional/Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación/UdelaR.

Williams, R. (1980). Marxismo y literatura. Barcelona, España: Península.

Wolf, S. (2001). Cine/Literatura. Ritos de pasaje. Buenos Aires, Argentina/Barcelona, España/México D. F., México: Paidós.

Published

2021-06-23

How to Cite

Torello, G. (2021). Parnassus in Exile: Film Adaptations of Uruguayan Literature during the Silent Era. Dixit, (34), 78–94. https://doi.org/10.22235/d34.2297

Issue

Section

Research articles