Proceso de revisión

  • Recepción del manuscrito y evaluación de primera fase

Las contribuciones de los autores son gestionadas por el editor científico y el editor técnico bajo la asesoría de los miembros del Consejo Editorial. Una vez comprobado el cumplimiento de los requisitos formales de la publicación, esta es analizada en primera fase por el equipo editorial, quien puede: a) aceptarlo para su pasaje a revisión externa, b) sugerir modificaciones o c) rechazar el envío en primera instancia.

Esta primera fase lleva de 1-3 meses, dependiendo el volumen de artículos que reciba la revista.

  • Evaluación de segunda fase, pares doble-ciego

Los artículos son enviados para su evaluación a jueces expertos en el área, a razón de dos por trabajo. Cuando se trata de un área de frontera en un campo de ciencia, se envía a los árbitros que fuesen necesarios. En el proceso de evaluación se extreman los cuidados para mantener la reserva sobre autores-árbitros (sistema de doble ciego). La revista cuenta con un formulario de evaluación de artículos, a modo de orientación para el arbitraje. De esta fase pueden surgir tres resultados: a) Publicable sin cambios, b) Publicable con cambios, y c) No publicable.

En todos los casos los evaluadores elaboran un informe que fundamente su dictamen. El Consejo Editorial podrá recurrir a otros árbitros, en casos en que las conclusiones de los evaluadores designados fuesen incompatibles entre sí o se presenten dudas en cuanto a aspectos metodológicos.

El proceso de evaluación de cada artículo insume un tiempo medio de 3 meses, el que puede variar según el tenor de las consideraciones o la necesidad de consultas con otros expertos.

La valoración de los evaluadores es analizada por el editor científico, quien elabora una comunicación a los autores acerca del resultado de la evaluación. Estos deben realizar las modificaciones solicitadas en un plazo aproximado de 1 mes. Finalmente, el editor científico es el responsable de la decisión final sobre la aceptación o el rechazo de los artículos. Esta decisión es definitiva.

  • Traducción y publicación

Una vez aceptada la versión final del manuscrito, se les solicita a los autores que proporcionen una versión traducida al inglés. Las traducciones deben ser realizadas por un traductor experto que garantice la calidad del trabajo.

El equipo técnico se encarga de la edición y diagramación del manuscrito y, de ser necesario, se comunica con los autores para realizar ajustes previos a la publicación.

Una vez que un manuscrito ha sido aceptado para su publicación, el equipo editorial se reserva el derecho de decidir en qué orden, número y volumen será publicado.

La tasa de rechazo para el 2023 fue del 62 %.